I originally made this drawing many years ago, as a teenager. It captured my feelings of depression at the time. I have since used it in montages of photography and drawing in several videos, including some about work, modern war, and the environment. Depression among teens about the future remains.
À l'origine, j'avais fait ce dessin il y a de nombreuses années, à l'adolescence. Il a capturé mes sentiments de dépression à l'époque. Je l'ai depuis utilisé dans des montages de photographie et de dessin dans plusieurs vidéos, notamment sur le travail, la guerre moderne et l'environnement. La dépression chez les adolescents à propos de l'avenir reste.
Originariamente ho realizzato questo disegno molti anni fa, da adolescente. Ha catturato i miei sentimenti di depressione in quel momento. Da allora l'ho usato in montaggi di fotografia e disegno in diversi video, tra cui alcuni sul lavoro, la guerra moderna e l'ambiente. La depressione tra gli adolescenti sul futuro rimane.
나는 원래 몇 년 전에 십대처럼이 그림을 만들었습니다. 당시 우울증에 대한 내 감정을 포착했습니다. 나는 그 후 작업의 사진, 현대 전쟁 및 환경에 관한 사진을 비롯한 여러 비디오를 사진과 그림으로 그린 몽타주에서 사용했습니다. 미래에 대한 십대들의 우울증은 여전히 남아 있습니다.
私はもともとこの絵を描いたのは何十年も前の10代の頃です。 それは当時の私の憂うつな気持ちを捉えました。 私はそれ以来、仕事、現代戦争、そして環境についてのいくつかを含む、写真のモンタージュといくつかのビデオでの描画にそれを使ってきました。 将来についての十代の若者たちのうつ病は残っています。
多年前,我在十几岁时就开始画这幅画。 它吸引了我当时的抑郁情绪。 从那时起,我就将它用于摄影和绘画的蒙太奇中,包括一些关于工作,现代战争和环境的视频。 青少年对未来的萧条仍然存在。
Я изначально делал этот рисунок много лет назад, будучи подростком. Это захватило мои чувства депрессии в то время. С тех пор я использовал его в монтажах фотографии и рисования в нескольких видео, в том числе о работе, современной войне и окружающей среде. Депрессия среди подростков по поводу будущего остается.
No comments:
Post a Comment