Friday, August 31, 2018
Noteworthy
Alex Good on John Filion's The Only Average Guy, a biography of Rob Ford
Thursday, August 30, 2018
The War on Smog - YouTube links
A continuación hay algunos enlaces a videos de mi serie War on Smog.
Vous trouverez ci-dessous des liens vers des vidéos de ma série War on Smog.
Di seguito sono riportati alcuni link ai video della serie War on Smog.
아래는 스모그 워 시리즈의 비디오 링크입니다.
Below are some links to videos from my War on Smog series.
YouTube links:
Quand le monde de la neige se diminue/ Shrinking World of Snow:
https://www.youtube.com/watch?v=ksGLTzdf3SU
War on Smog V:
https://www.youtube.com/watch?v=VW3c_10vjUk&t=50s
War on Smog VII:
https://www.youtube.com/watch?v=5bb_WOPZrvw
Vous trouverez ci-dessous des liens vers des vidéos de ma série War on Smog.
Di seguito sono riportati alcuni link ai video della serie War on Smog.
아래는 스모그 워 시리즈의 비디오 링크입니다.
Below are some links to videos from my War on Smog series.
YouTube links:
Quand le monde de la neige se diminue/ Shrinking World of Snow:
https://www.youtube.com/watch?v=ksGLTzdf3SU
War on Smog V:
https://www.youtube.com/watch?v=VW3c_10vjUk&t=50s
War on Smog VII:
https://www.youtube.com/watch?v=5bb_WOPZrvw
진실 마라톤/ Vérité marathon/ Truth Marathon
Questo è un video sperimentale che ho realizzato sulla base del testo di un romanzo illustrato intitolato Truth Marathon. Sto anche lavorando su una versione di audiolibro. Il romanzo si svolge in gran parte nel presente, e la sua trama ruotava intorno a un dramma familiare e una storia d'amore. Ma la storia incornicia l'intera narrativa.
Cette vidéo expérimentale est basée sur le texte d’un roman illustré intitulé Truth Marathon. Je travaille également sur une version audio-book. Le roman se déroule en grande partie dans le présent et son intrigue tourne autour d'un drame familial et d'une histoire d'amour. Mais l'histoire encadre tout le récit.
이것은 진리 마라톤이라는 제목의 소설의 텍스트를 기반으로 만든 실험적인 비디오입니다. 나는 또한 오디오 북 버전을 만들고있다. 이 소설은 현재 주로 발생하고 그 음모는 가족 드라마와 사랑 이야기를 중심으로 전개됩니다. 그러나 역사는 전체적인 내러티브를 구성합니다.
This is an experimental video that I made based on the text of an illustrated novel entitled Truth Marathon. I am also working on an audio-book version. The novel takes place largely in the present-day, and its plot revolved around a family drama and a love story. But history frames the entire narrative.
Wednesday, August 29, 2018
The War on Smog - synopsis
About “The War on Smog”: we're choking on pollution, obviously – but one reason is because
we pour such great quantities of energy into war's (gas-guzzling)
machinery. I'm surprised more people haven't made the connection that
militarism is, in many respects, an environmental issue. Long after
various insidious groups are liquidated, we will still be left with
the pall – the choking residue – of our efforts.
YouTube links:
War on Smog V:
https://www.youtube.com/watch?v=VW3c_10vjUk&t=50s
War on Smog VII:
https://www.youtube.com/watch?v=5bb_WOPZrvw
YouTube links:
War on Smog V:
https://www.youtube.com/watch?v=VW3c_10vjUk&t=50s
War on Smog VII:
https://www.youtube.com/watch?v=5bb_WOPZrvw
Tuesday, August 28, 2018
Monday, August 27, 2018
Saturday, August 25, 2018
Friday, August 24, 2018
Thursday, August 23, 2018
Asian Cycles 17
Le plus grand rue de vélo en Seoul
The biggest bike path in Seoul
Tuesday, August 21, 2018
Monday, August 20, 2018
Sunday, August 19, 2018
Saturday, August 18, 2018
Friday, August 17, 2018
Thursday, August 16, 2018
Wednesday, August 15, 2018
Monday, August 13, 2018
Sunday, August 12, 2018
Friday, August 10, 2018
Thursday, August 09, 2018
World Bardo 1
A proposito di mio fratello
Au sujet de mon frère
About my brother
Wednesday, August 08, 2018
Seoulography
Est-ce que les grandes villes comme Seoul assez des parcs?
Do mega cities like Seoul have enough parks?
Tuesday, August 07, 2018
Monday, August 06, 2018
Seoulography
Sur l'environnement et les actions des maisons d'éditions contemporaine
On the environment and the action ps of contemporary publishing houses
Sunday, August 05, 2018
Saturday, August 04, 2018
Ultima demanda della sera - 9, fine
Questo è troppo. Anders lo guarda. "Forse più di una persona uscirà da quella porta."
"Cosa dovrebbe significare --?"
"Le persone qui sono piuttosto stanche di lavorare per otto dollari l'ora, non otteniamo nessun aumento, nessun vantaggio, nessuna ora costante e la compagnia guadagna milioni". Anders si sente come se i suoi nervi fossero esposti. È assolutamente convinto che l'uomo lo colpirà. Ha sorpreso; pensava di aver lasciato questo livello di paura alle scuole superiori.
"Questo è lo standard del settore", dice l'uomo. Lui restringe i suoi occhi. "Amico."
"Qui hai gente che non ne ha mai abbastanza da mangiare, pensi che sia uno standard giusto?"
L'uomo guarda Anders - guarda le persone vicine. Lui sorride. La maggior parte di tutti è ben vestita.
Un'elettricità schizofrenica riempie la stanza: Anders è completamente all'erta ma anche più stanco che mai. Sente che l'attenzione di tutti è su di lui e nessuno è con lui. Le altre persone stanno tutte intorno in attesa. Un orribile senso di sconfitta aleggia sulla sua coscienza.
"Come hai detto che il tuo nome era?" dice l'uomo. La sua voce è superficialmente educata, ma è bordata dall'appetito di un'ascia.
(Fine)
- Finn Harvor
*
Versione completa (inglese): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
"Cosa dovrebbe significare --?"
"Le persone qui sono piuttosto stanche di lavorare per otto dollari l'ora, non otteniamo nessun aumento, nessun vantaggio, nessuna ora costante e la compagnia guadagna milioni". Anders si sente come se i suoi nervi fossero esposti. È assolutamente convinto che l'uomo lo colpirà. Ha sorpreso; pensava di aver lasciato questo livello di paura alle scuole superiori.
"Questo è lo standard del settore", dice l'uomo. Lui restringe i suoi occhi. "Amico."
"Qui hai gente che non ne ha mai abbastanza da mangiare, pensi che sia uno standard giusto?"
L'uomo guarda Anders - guarda le persone vicine. Lui sorride. La maggior parte di tutti è ben vestita.
Un'elettricità schizofrenica riempie la stanza: Anders è completamente all'erta ma anche più stanco che mai. Sente che l'attenzione di tutti è su di lui e nessuno è con lui. Le altre persone stanno tutte intorno in attesa. Un orribile senso di sconfitta aleggia sulla sua coscienza.
"Come hai detto che il tuo nome era?" dice l'uomo. La sua voce è superficialmente educata, ma è bordata dall'appetito di un'ascia.
(Fine)
- Finn Harvor
*
Versione completa (inglese): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Dernière question de la soirée - 9, conclusion
C'est trop. Anders louche. "Peut-être que plus d'une personne sortira de cette porte."
"Qu'est ce que c'est censé vouloir dire --?"
"Les gens ici en ont assez de travailler pour huit dollars l’heure. Nous n’avons pas d’augmentation, pas d’avantages, pas d’heures constantes et la société engrange des millions." Anders a l'impression que ses nerfs sont exposés. Il est absolument convaincu que l'homme va le frapper. Il est surpris; il pensait qu'il avait quitté ce niveau de peur au lycée.
"C'est la norme de l'industrie", dit l'homme. Il rétrécit les yeux. "Copain."
"Vous avez des gens ici qui n'ont même pas assez à manger. Vous pensez que c'est un bon standard?"
L'homme regarde Anders - il regarde les gens à proximité. Il sourit. La plupart des gens sont bien habillés.
Une électricité schizophrène remplit la pièce: Anders est complètement alerte mais aussi plus fatigué que jamais. Il pense que l'attention de tout le monde est sur lui et personne n'est avec lui. Les autres personnes sont toutes debout, attendant. Un horrible sentiment de défaite plane en marge de sa conscience.
"Qu'est-ce que tu as dit ton nom?" dit l'homme. Sa voix est superficiellement polie, mais elle est bordée par l’appétit d’une hache.
(Fin)
- Finn Harvor
*
Version complète (anglais): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
"Qu'est ce que c'est censé vouloir dire --?"
"Les gens ici en ont assez de travailler pour huit dollars l’heure. Nous n’avons pas d’augmentation, pas d’avantages, pas d’heures constantes et la société engrange des millions." Anders a l'impression que ses nerfs sont exposés. Il est absolument convaincu que l'homme va le frapper. Il est surpris; il pensait qu'il avait quitté ce niveau de peur au lycée.
"C'est la norme de l'industrie", dit l'homme. Il rétrécit les yeux. "Copain."
"Vous avez des gens ici qui n'ont même pas assez à manger. Vous pensez que c'est un bon standard?"
L'homme regarde Anders - il regarde les gens à proximité. Il sourit. La plupart des gens sont bien habillés.
Une électricité schizophrène remplit la pièce: Anders est complètement alerte mais aussi plus fatigué que jamais. Il pense que l'attention de tout le monde est sur lui et personne n'est avec lui. Les autres personnes sont toutes debout, attendant. Un horrible sentiment de défaite plane en marge de sa conscience.
"Qu'est-ce que tu as dit ton nom?" dit l'homme. Sa voix est superficiellement polie, mais elle est bordée par l’appétit d’une hache.
(Fin)
- Finn Harvor
*
Version complète (anglais): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Last Question of the Evening- 9 (conclusion)
This is too much. Anders glares. "Maybe more than one person will walk out that door."
"What's that supposed to mean --?"
"People here are pretty sick of working for eight bucks an hour. We get no raises, no benefits, no consistent hours, and the company rakes in millions." Anders feels as if his nerves are exposed. He's absolutely convinced the man is going to hit him. He's startled; he thought he'd left this level of fear behind in high school.
"That's the industry standard," the man says. He narrows his eyes. "Pal."
"You got people here who don't even get enough to eat. You think that's a fair standard?"
The man looks at Anders -- he looks at the people nearby. He smirks. Most everybody is well-dressed.
A schizophrenic electricity fills the room: Anders is completely alert but also more tired than ever. He feels that everybody's attention is on him and nobody is with him. The other people all stand around, waiting. A horrible sense of defeat hovers on the fringe of his consciousness.
"What did you say your name was?" the man says. His voice is superficially polite, but it's edged with the appetite of an axe.
(End)
- Finn Harvor
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
"What's that supposed to mean --?"
"People here are pretty sick of working for eight bucks an hour. We get no raises, no benefits, no consistent hours, and the company rakes in millions." Anders feels as if his nerves are exposed. He's absolutely convinced the man is going to hit him. He's startled; he thought he'd left this level of fear behind in high school.
"That's the industry standard," the man says. He narrows his eyes. "Pal."
"You got people here who don't even get enough to eat. You think that's a fair standard?"
The man looks at Anders -- he looks at the people nearby. He smirks. Most everybody is well-dressed.
A schizophrenic electricity fills the room: Anders is completely alert but also more tired than ever. He feels that everybody's attention is on him and nobody is with him. The other people all stand around, waiting. A horrible sense of defeat hovers on the fringe of his consciousness.
"What did you say your name was?" the man says. His voice is superficially polite, but it's edged with the appetite of an axe.
(End)
- Finn Harvor
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Friday, August 03, 2018
Ultima demanda della sera - 8
"Dai," il duro uomo calvo sta dicendo a tutti, battendo le mani. Poi si rivolge ad Anders, il suo linguaggio del corpo come quello di un adulto irritato da un bambino.
Anders osserva mentre gli occhi dell'uomo si posano sulla sua. Sono focalizzati in modo sconcertante; sono potenti e senza battere ciglio. Quando la bocca dell'uomo si muove, c'è una minima esitazione quando pronuncia la sua prima sillaba. "Tre dollari."
L'adrenalina che Anders ha sperimentato pochi minuti prima torna a lui più forte. "Stai scherzando."
Il tizio calvo toglie le mani dalle tasche come per dire: hey amico, questo è tutto ciò che ho.
Quindi l'uomo dice: "Pensi di valere di più?"
Una voce nella testa di Anders gli dice che dovrebbe tornare indietro. Gli dice che sta facendo un grosso errore, impegnandosi in uno scontro. Tutti gli altri nella stanza sanno che quest'uomo è un idiota. Perché dirlo in faccia?
Quindi Anders, pensando di essere conciliante, dice: "Lo farò, ma sì, penso di valere di più".
"Lascia che ti dica qualcosa su quello che vali", dice l'uomo. Alza la mano, facendo un segno zodiacale con il pollice e l'indice. "Potrei farti sostituire così." Schiocca le sue dita con un volume sorprendente. "Ora torni alla tua fottuta stazione o esci fuori dalla porta."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Anders osserva mentre gli occhi dell'uomo si posano sulla sua. Sono focalizzati in modo sconcertante; sono potenti e senza battere ciglio. Quando la bocca dell'uomo si muove, c'è una minima esitazione quando pronuncia la sua prima sillaba. "Tre dollari."
L'adrenalina che Anders ha sperimentato pochi minuti prima torna a lui più forte. "Stai scherzando."
Il tizio calvo toglie le mani dalle tasche come per dire: hey amico, questo è tutto ciò che ho.
Quindi l'uomo dice: "Pensi di valere di più?"
Una voce nella testa di Anders gli dice che dovrebbe tornare indietro. Gli dice che sta facendo un grosso errore, impegnandosi in uno scontro. Tutti gli altri nella stanza sanno che quest'uomo è un idiota. Perché dirlo in faccia?
Quindi Anders, pensando di essere conciliante, dice: "Lo farò, ma sì, penso di valere di più".
"Lascia che ti dica qualcosa su quello che vali", dice l'uomo. Alza la mano, facendo un segno zodiacale con il pollice e l'indice. "Potrei farti sostituire così." Schiocca le sue dita con un volume sorprendente. "Ora torni alla tua fottuta stazione o esci fuori dalla porta."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Dernière question de la soirée - 8
"Allez," dit l'homme chauve à tout le monde, battant des mains ensemble. Puis il se tourne vers Anders, son langage corporel comme celui d'un adulte irrité par un enfant.
Anders regarde les yeux de l'homme s'installer sur le sien. Ils sont déconcertants; ils sont puissants et sans fioritures. Quand la bouche de l'homme bouge, il y a la moindre hésitation lorsqu'il prononce sa première syllabe. "Trois dollars"
L'adrénaline qu'Anders a connu quelques minutes auparavant lui revient plus fort. "Tu plaisantes."
L'homme chauve tient ses mains dans ses poches, comme pour dire: «Hé mon pote, c'est tout ce que j'ai.
Alors l'homme dit: "Tu penses que tu vaux mieux?"
Une voix dans la tête d'Anders lui dit qu'il devrait reculer. Il lui dit qu'il commet une grave erreur en se livrant à une confrontation. Tout le monde dans la pièce sait que cet homme est un crétin. Pourquoi le dire à son visage?
Donc, Anders, pensant qu'il est conciliant, dit: "Je le ferai. Mais oui, je pense que je vaux mieux."
"Laissez-moi vous dire quelque chose sur ce que vous valez", dit l'homme. Il lève la main en faisant un signe zéro avec son pouce et son index. "Je pourrais t'avoir remplacé comme ça." Il claque des doigts avec un volume surprenant. "Maintenant vous rentrez à votre poste de frégate ou vous sortez par la porte."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Anders regarde les yeux de l'homme s'installer sur le sien. Ils sont déconcertants; ils sont puissants et sans fioritures. Quand la bouche de l'homme bouge, il y a la moindre hésitation lorsqu'il prononce sa première syllabe. "Trois dollars"
L'adrénaline qu'Anders a connu quelques minutes auparavant lui revient plus fort. "Tu plaisantes."
L'homme chauve tient ses mains dans ses poches, comme pour dire: «Hé mon pote, c'est tout ce que j'ai.
Alors l'homme dit: "Tu penses que tu vaux mieux?"
Une voix dans la tête d'Anders lui dit qu'il devrait reculer. Il lui dit qu'il commet une grave erreur en se livrant à une confrontation. Tout le monde dans la pièce sait que cet homme est un crétin. Pourquoi le dire à son visage?
Donc, Anders, pensant qu'il est conciliant, dit: "Je le ferai. Mais oui, je pense que je vaux mieux."
"Laissez-moi vous dire quelque chose sur ce que vous valez", dit l'homme. Il lève la main en faisant un signe zéro avec son pouce et son index. "Je pourrais t'avoir remplacé comme ça." Il claque des doigts avec un volume surprenant. "Maintenant vous rentrez à votre poste de frégate ou vous sortez par la porte."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Last Question of the Evening- 8
"Come on," the tough bald man is saying to everyone, clapping his hands together. Then he turns to Anders, his body language like that of an adult irritated by a child.
Anders watches as the man's eyes settle on his. They are disconcertingly focused; they are powerful and unblinking. When the man's mouth moves, there is the slightest of hesitations when he pronounces his first syllable. "Three bucks."
The adrenalin that Anders experienced minutes before comes back to him stronger. "You've got to be kidding."
The tough bald man holds his hands out from his pockets as if to say: hey buddy, that's all I got.
Then the man says, "You think you're worth more?"
A voice in Anders's head tells him that he should back off. It tells him he's making a huge mistake, engaging in confrontation. Everybody else in the room knows this man's a jerk. Why say it to his face?
So Anders, thinking he's being conciliatory, says, "I'll do it. But yeah, I think I'm worth more."
"Let me tell you something about what you're worth," the man says. He holds up his hand, making a zero sign with his thumb and forefinger. "I could have you replaced like that." He snaps his fingers with startling volume. "Now you get back to your friggin' station or you take a walk out the door."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Anders watches as the man's eyes settle on his. They are disconcertingly focused; they are powerful and unblinking. When the man's mouth moves, there is the slightest of hesitations when he pronounces his first syllable. "Three bucks."
The adrenalin that Anders experienced minutes before comes back to him stronger. "You've got to be kidding."
The tough bald man holds his hands out from his pockets as if to say: hey buddy, that's all I got.
Then the man says, "You think you're worth more?"
A voice in Anders's head tells him that he should back off. It tells him he's making a huge mistake, engaging in confrontation. Everybody else in the room knows this man's a jerk. Why say it to his face?
So Anders, thinking he's being conciliatory, says, "I'll do it. But yeah, I think I'm worth more."
"Let me tell you something about what you're worth," the man says. He holds up his hand, making a zero sign with his thumb and forefinger. "I could have you replaced like that." He snaps his fingers with startling volume. "Now you get back to your friggin' station or you take a walk out the door."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Thursday, August 02, 2018
Ultima demanda della sera - 7
"Le persone non vogliono restare. Hanno firmato fino alle dieci e se ne stanno andando. "
L'uomo calvo e duro guarda intorno a lui. Per un secondo la sua espressione è così simile a quella di un capitano che cerca di dare ordini ai soldati in congedo che Anders vuole ridere. Quindi l'uomo si compone e il suo viso diventa una maschera manageriale.
"Tutti, potrei avere la tua attenzione!" dice a voce alta. "Tutti, ascoltate, questo è un lavoro urgente, è molto importante, abbiamo bisogno che voi restiate".
Un certo numero di persone che si aggirano intorno si fermano. Tutti sembrano temporaneamente congelati dalla voce di quest'uomo. Poi alcune persone si spostano discretamente verso la porta.
"Ascolta, so che è tardi, e so che la gente vuole tornare a casa, ma dobbiamo iniziare a ottenere risultati su questo particolare problema: alcune persone - persone importanti - hanno bisogno di feedback e hanno bisogno di qualcosa che possono iniziare a lavorare con prima cosa domani, quindi tutti, per favore ... tornate alle vostre postazioni, se tutti ci inoltreremo, potremo intaccare questo bambino ".
Alcune persone sembrano essere state convinte dai modi di quest'uomo, ma nessuno in realtà ritorna in una stazione.
Vedendo questo, l'uomo aggiunge il tono di un negoziatore, "Ti darò un bonus."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Dernière question de la soirée - 7
"Les gens ne veulent pas rester. Ils ont signé jusqu'à dix heures, et ils partent.
Le dur homme chauve regarde autour de lui. Pendant une seconde, son expression est si semblable à celle d'un capitaine qui essaie de donner des ordres aux soldats qui sont en congé qu'Anders veut rire. Alors l'homme se compose et son visage devient un masque de gestion.
"Tout le monde, pourrais-je avoir votre attention!" dit-il fort. Écoutez, c'est un travail urgent, c'est très important, nous avons besoin que vous restiez.
Un certain nombre de personnes qui s'arrêtent s'arrêtent. Tout le monde semble temporairement gelé par la voix de cet homme. Puis quelques personnes se déplacent discrètement vers la porte.
"Écoutez, je sais qu'il est tard, et je sais que vous voulez rentrer à la maison, mais nous devons commencer à obtenir des résultats sur ce problème particulier.Certaines personnes - des personnes importantes - ont besoin de feedback et ont besoin de quelque chose pour commencer à travailler avec la première chose demain, alors tout le monde, s'il te plait ... retourne dans tes gares, si on y va tous, on peut faire une bosse sur ce bébé.
Certaines personnes semblent avoir été convaincues par la manière de cet homme, mais personne ne retourne réellement à une station.
Voyant cela, l'homme ajoute dans le ton d'un deal-maker, "Je vais vous donner un bonus."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Last Question of the Evening - 7
“People don't want to stay. They signed up till ten o'clock , and they're leaving."
The tough bald man looks around him. For a second his expression is so similar to that of a captain trying to give orders to soldiers who are on leave that Anders wants to laugh. Then the man composes himself, and his face becomes a managerial mask.
"Everybody, could I have your attention!" he says loudly. "Everyone! Listen, this is a rush job. It's very important. We need you people to stay."
A number of the people milling around stop. Everybody seems temporarily frozen by this man's voice. Then a few people move discreetly towards the door.
"Listen, I know it's late, and I know you people want to get home. But we have to start getting results on this particular issue. Certain people -- important people -- need feedback, and they need something that they can start working with first thing tomorrow. So everybody, would you please ... just return to your stations. If we all pitch in, we can make a dent on this baby."
Some people seem to have been convinced by this man's manner, but no one actually returns to a station.
Seeing this, the man adds in a deal-maker's tone, "I'll give you a bonus."
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
Wednesday, August 01, 2018
Ultima demanda della sera - 6
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
*
"Sono solo quindici minuti in più," dice Laura. "Sarai pagato per questo."
Il tono di Celia si abbassa, ma è ancora irremovibile e chiaro con indignazione. "Non è giusto, stanno cercando di nichelare e dimezzarci noi.
Di nuovo, la voce di Laura scivola sotto la soglia dell'udito. Anders torna al suo schermo.
Ha telefonato all'ovest per gran parte della serata. Con il suo differenziale di tempo, non ha dovuto preoccuparsi di sconvolgere le persone chiamando troppo tardi. Con sgomento capisce che ora telefonerà alla metropolitana di Toronto, la regione più irritata e tormentata dai sondaggi del paese, alle dieci di martedì sera. Giura a se stesso. Le domande continuano a comparire davanti a lui. Quasi tutti stanno conducendo .... Come è stato detto in precedenza, lo sciopero dei sindacati degli insegnanti è illegale. Sapere questo ti rende più probabile o meno probabile sostenere le riforme del governo provinciale in materia di istruzione?
"Mancano solo altri quindici minuti", dice l'intervistatore seduto accanto ad Anders. È uno skateboarder magro di nome Lance. Una volta ha detto ad Anders che ha mangiato un pasto di uova e pane al giorno per una settimana.
Anders guarda Lance con un'espressione sconvolta. "Stai scherzando?!"
Lance si stringe nelle spalle. Si accascia profondamente al suo posto. "Basta telefonare a un paio di numeri, sembra che tu stia lavorando, rendili felici."
Le emozioni di Anders cambiano molto bruscamente. Lance ha ragione. Fai finta di essere un buon impiegato.
Ma alle dieci in punto, scoppia un ammutinamento. La gente inizia a sollevarsi dai loro posti, iniziando prima, a quanto pare, con Celia. "Ho un bus di collegamento per prendere", dice a titolo di spiegazione.
La fame rode allo stomaco di Anders. Aveva solo una lattina di sardine per cena. Stava contando disperatamente sulla busta paga. Ha pensato che dopo il lavoro si sarebbe diretto verso una macchina bancaria, avrebbe depositato la sua paga, e poi si sarebbe trattato di cena in un posto di souvlaki. Il disagio fisico gli ricorda di quanto odia la sua compagnia.
Nonostante la sua risoluzione, quasi involontariamente Anders si ritrova ad alzarsi dal suo posto. Fa uno spettacolo extra di allineare con cura la tastiera sulla sua scrivania e indossare il suo cappotto con calma gentile.
"Cosa fai?" Dice Michelle.
"Non sto restando, è ridicolo, cosa dovremmo telefonare alla gente e chiedere loro una serie di domande propagandistiche per mezz'ora?"
"È un lavoro."
"Appena."
Mentre Anders sta camminando verso la stazione dei supervisori, l'uomo che era nel front office - quello con la testa calva e la corporatura da combattente - entra. Vede la massa di persone rannicchiate intorno al foglio di disconnessione.
"Cosa sta succedendo?" dice a voce alta a Laura.
Dernière question de la soirée - 6
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
*
"Il ne reste que quinze minutes de plus", dit Laura. "Vous serez payé pour cela."
Le ton de Celia s'abaisse, mais il est toujours catégorique et clair d'indignation. "Ce n'est pas bien, ils essayent de nous niquer et de nous préparer."
De nouveau, la voix de Laura glisse sous le seuil de l'ouïe. Anders se retourne vers son écran.
Il a téléphoné à l'Ouest la plupart du temps. Avec son décalage horaire, il n'a pas eu à s'inquiéter de déranger les gens en appelant trop tard. Avec consternation, il se rend compte qu'il téléphonera maintenant au métro de Toronto, la région la plus grincheuse et la plus harcelée du pays, à dix heures du soir mardi. Il se jure à lui-même. Les questions continuent à apparaître devant lui. Presque tous dirigent ... Comme on l'a dit plus tôt, la grève des syndicats d'enseignants est illégale. Est-ce que cela vous rend plus susceptible ou moins susceptible d'appuyer les réformes du gouvernement provincial en matière d'éducation?
"Il ne reste que quinze minutes", dit l'interviewer assis à côté d'Anders. C'est un skateboarder maigre nommé Lance. Il a dit une fois à Anders qu'il mangeait un repas d'œufs et de pain par jour pendant une semaine.
Anders regarde Lance avec une expression effarée. "Est-ce que vous plaisantez?!"
Lance hausse les épaules. Il s'accroupit profondément dans son siège. "Appelle juste un coupla, regarde comme tu travailles, rends-les heureux."
Les émotions d'Anders changent très brusquement. Lance a raison. Faire semblant d'être un bon employé.
Mais à dix heures précises, une mutinerie éclate. Les gens commencent à se lever de leurs sièges, commençant d'abord, semble-t-il, avec Celia. «J'ai un bus connectable pour attraper», explique-t-elle en guise d'explication.
La faim ronge l'estomac d'Anders. Il n'avait qu'une boîte de sardines pour souper. Il comptait désespérément sur le chèque de paie. Il se dit que, après le travail, il se rendrait à un guichet automatique, déposerait sa paye, puis se ferait diner dans un restaurant souvlaki. L'inconfort physique lui rappelle combien il déteste sa compagnie.
Malgré sa résolution, presque involontairement, Anders se relève de son siège. Il fait une démonstration supplémentaire d'alignement de son clavier soigneusement sur son bureau et de mettre son manteau avec un calme distingué.
"Qu'est-ce que tu fais?" Michelle dit.
«Je ne reste pas, c'est ridicule ... Quoi, nous sommes censés téléphoner à des gens maintenant, et leur poser un tas de questions de propagande pendant une demi-heure?
"C'est un travail."
"À peine."
Alors qu'Anders se dirige vers la station des superviseurs, l'homme qui était dans le bureau de réception - celui avec la tête chauve et la construction du combattant - entre. Il voit la masse des gens blottis autour de la feuille de sortie.
"Que se passe-t-il?" dit-il à haute voix à Laura.
Last Question of the Evening - 6
(Continued)
*
Full version (English): http://thedanforthreview.blogspot.com/2017/10/fiction-75-finn-harvor.html
*
"It's only fifteen extra minutes," Laura says. "You'll be paid for it."
Celia's tone lowers, but it's still adamant and clear with outrage. "That's not right. They're tryin' to nickel and dime us. They plan this."
Again, Laura's voice slips under the threshold of hearing. Anders turns back to his screen.
He's been phoning the West most of the evening. With its time differential, he hasn't had to worry about upsetting people by calling too late. With dismay he realizes he'll now be phoning metro Toronto, the most cranky and survey-harassed region of the country, at ten on a Tuesday night. He swears to himself. The questions keep appearing before him. Almost all of them are leading.... As was said earlier, the strike by the teachers' unions is illegal. Does knowing this make you more likely or less likely to support the provincial government's reforms to education?
"It's just another fifteen minutes," the interviewer sitting next to Anders says. He's a skinny skateboarder named Lance. He once told Anders that he ate one meal of eggs and bread a day for a week.
Anders looks back at Lance with an aghast expression. "Are you kidding?!"
Lance shrugs. He slouches deeply in his seat. "Just phone a coupla numbers. Look like you're workin'. Make 'em happy."
Anders's emotions shift very abruptly. Lance is right. Pretend to be a good employee.
But at ten sharp, a mutiny breaks out. People begin rising from their seats, starting first, it seems, with Celia. "I got a connectin' bus to catch," she says by way of explanation.
Hunger gnaws at Anders's stomach. He only had a can of sardines for supper. He was counting desperately on the pay-cheque. He figured after work he'd make a beeline to a bank machine, deposit his pay, then treat himself to dinner at a souvlaki place. Physical discomfort reminds him of how much he hates his company.
Despite his resolution, almost involuntarily Anders finds himself rising from his seat. He makes an extra show of lining up his keyboard neatly on his desk and putting on his coat with genteel calm.
"What are you doing?" Michelle says.
"I'm not staying. This is ridiculous. What, we're supposed to phone people now, and ask them a bunch of propagandistic questions for half an hour?"
"It's a job."
"Barely."
As Anders is walking towards the supervisors' station, the man who was in the front office -- the one with the bald head and fighter's build -- enters. He sees the mass of people huddled around the sign-out sheet.
"What's going on?" he says loudly to Laura.
Subscribe to:
Posts (Atom)