FADE IN.
EXT. UNE RUE EN DEUX avant-guerre
Tokyo. La mi-journée.
TITRE: TOKYO, 26 janvier 1941.
La rue en face de la branche japonaise
de la National City Bank de New York. La rue est recouverte d'un film
mince de neige. Les foules se déplacent d'avant en arrière
rapidement: les hommes japonais, pour la plupart, vêtus de costumes
sombres sobres, mais aussi le fournisseur occasionnel tirant un grand
chariot, ou, avec la tête baissée, une femme.
Les femmes sont jeunes et officieux et
aussi vêtu de sombre, les modes affaires similaires. Mais parfois,
ils portent des kimonos lumineux.
L'effet visuel d'ensemble est d'une
série de monochromes, du noir de cadres de fenêtres et clôtures en
fer forgé et le gris foncé de murs en pierre et la salir constante
blanc de la neige - mais tout cela en pointillé par un point rare de
couleur.
Une voiture s'arrête en face de la
branche japonaise de la National City Bank de New York. Un homme
occidental bien habillée émerge. Il entre dans la banque.
INT. LA BANQUE. Un instant plus tard.
L'homme occidental Tenue soignée fait
la queue pour un caissier. Après un moment, il arrive à l'avant.
Caissier japonais de sexe masculin:
[avec un fort accent asiatique] Bonjour. Puis-je vous aider?
Tenue soignée homme occidental:
[parlant avec un Northeastern, Ivy League accent] Konichiwa. Oui, je
voudrais convertir une partie de yens en dollars américains.
Caissier japonais de sexe masculin:
Combien?
L'homme occidental bien habillé: [main
dans sa veste et en tirant une grande enveloppe] Eh bien, c'est
plutôt une grande quantité ....
JUMP-CUT.
INT. LA BANQUE. Juste derrière l'homme
occidental bien habillé.
AUTRE homme occidental, aussi bien
habillé, tape le premier sur l'épaule.
AUTRE HOMME DE L'OUEST: [avec un accent
latin] M. Bishop.
BISHOP (PREMIER HOMME DE L'OUEST bien
habillé): [surpris] Oh, Dr. Schreiber. Vous m'avez surpris.
DR. SCHRIEBER: [un peu inquiet] Je suis
désolé. Puis-je avoir un mot avec vous?
BISHOP: Tirez.
DR. SCHRIEBER: Non. Un mot privé.
BISHOP: [Amicale] Bien sûr. Juste un
moment.
Bishop se retourne vers la caissier,
termine son entreprise, puis se retourne vers Schreiber qui est
clairement agité.
SCHREIBER: [chuchotant] Ce que j'ai à
dire est d'une importance primordiale.
BISHOP: Oh. Très bien, alors.
La promenade de deux à une alcôve.
*
No comments:
Post a Comment